Hier sind 10 englische Idiome, die mit dem Frühling zu tun haben
Mit den steigenden Temperaturen haben kommen wir Schritt für Schritt zum Frühling und mit ein paar englischen Redewendungen, die mit dem Frühling zu tun haben, kamen uns in den Sinn!
Der Frühling ist die Jahreszeit der Aktivität und des Wachstums – wenn das Wetter wärmer wird, beginnen Bäume und Sträucher wieder neue Blätter zu tragen und bunte Blumen zu blühen. Die Tage werden länger, die Nächte werden kürzer, und die meisten von uns fühlen sich glücklicher und energiegeladener. Es ist auch eine Zeit, die viele englische Redewendungen inspiriert hat.
Es gibt zwar englische Redewendungen zu jeder Jahreszeit, aber der Frühling ist die Jahreszeit mit den meisten englischen Redewendungen. Die meisten englischen Redewendungen, die sich auf den Frühling beziehen, spiegeln die energiegeladene und wachsende Natur des Frühlings wider.
Eine der besten Möglichkeiten, sich englische Redewendungen zu merken, ist, sie in Kategorien einzuteilen. Hier sind also englische Redewendungen, die vom Frühling inspiriert sind. Haben Sie eine dieser englischen Redewendungen schon einmal gehört?
1. Spring into Action
Diese englische Redewendung wird verwendet, wenn etwas oder jemand ruhig und gelassen ist und dann plötzlich aktiv wird und anfängt, sich zu bewegen oder zu arbeiten. Das geschieht schnell und mit einer gewissen Energie oder Kraft.
“‘The lifeguard sprang into action when he noticed the child drowning.’
‘Predators watch their prey silently spring into action in a moment’s notice.’ («Der Rettungsschwimmer hat sofort eingegriffen, als er das ertrinkende Kind bemerkte».
«Raubtiere beobachten ihre Beute und haben sofort eingegriffen, wenn sie etwas bemerken.»)”
2. No spring chicken ( kein junger Hüpfer)
Wenn wir von jemandem sagen, er sei ein junger Hüpfer, bedeutet das, dass er jung, jugendlich und voller Energie ist, so wie es die Jahreszeit impliziert. Sagt man hingegen, jemand sei kein “junges Hüpfer”, so bedeutet das, dass er nicht mehr jung ist und seine Fähigkeiten dies zeigen. In anderen Fällen wird es verwendet, um zu zeigen, dass jemand zwar alt ist, aber immer noch fähig.
“‘Ryan ist kein junger Hüpfer mehr, aber er kann immer noch so schnell laufen wie Leute, die halb so alt sind wie er.
Er sieht ziemlich gut aus, wenn man bedenkt, dass er kein junger Hüpfer mehr ist.”
3. A spring in someone’s step (voller Elan sein)
Diese englische Redewendung beschreibt die Art und Weise, wie jemand geht, wenn er voller Energie und glücklich ist. Wie eine Feder hüpft er über den Boden. Es zeigt normalerweise, dass sich jemand gut fühlt.
“‘Wir konnten erkennen, dass sie für die neue Stelle eingestellt wurde, weil sie mit federndem Schritt aus dem Büro ging.
Er hatte einen federnden Schritt, nachdem er im Lotto gewonnen hatte!”
4. To spring to mind (in den Sinn kommen)
Wenn etwas plötzlich in den Sinn kommt oder man sofort an jemanden oder etwas denkt. Wenn jemand den Frühling erwähnt, fallen einem alle diese englischen Redewendungen sofort ein!
‘‘When someone speaks of Italy, good wine and exquisite food springs to mind’.
‘Say the word ‘Paris’ and visions of the Eiffel Tower and Arc de Triomphe spring to mind’.
Wenn man von Italien spricht, kommt guten Wein und exquisites Essen in den Sinn”.
Wenn man das Wort “Paris” sagt, kommt den Eiffelturm und den Arc de Triomphe in den Sinn”.
5. To spring to life (Zum Leben erwachen)
Sich plötzlich in Bewegung setzen und sehr aktiv oder beschäftigt sein.
‘‘Morgens ist die Stadt ruhig, aber um neun Uhr, wenn die Geschäfte öffnen, erwacht sie plötzlich zum Leben.
Die Club-Szene erwacht nach 10 Uhr zum Leben”.
6. To spring out of something (Aufspringen)
Aus etwas herausspringen oder jemanden anspringen.
‘‘Sie wacht gut gelaunt auf und springt jeden Morgen aus dem Bett!
Ein Grashüpfer sprang auf mich zu, als ich die Pflanzen goss.”
7. To spring something on someone (Jemanden überrumpeln)
Wenn Sie Neuigkeiten oder eine Ankündigung ohne Vorwarnung oder Kontext an jemanden weitergeben. Man sagt etwas plötzlich, wenn man es nicht erwartet. Die Verwendung dieser Redewendung impliziert, dass es besser gewesen wäre, vorher eine Warnung zu geben.
‘‘Eine gute Führungspersönlichkeit informiert ihre Mitarbeiter während des gesamten Prozesses über ihre Entscheidungen und überrumpelt sie nicht einfach so.”
8. To be full of the joys of spring (Voller Energie)
Dies ist eine britische Redewendung, die besagt, dass jemand sehr lebhaft, lustig und fröhlich ist.
“Wie kannst du am Montagmorgen um 6 Uhr so voller Energie sein!”
9. Spring cleaning (Frühjahrsputz)
Einen Ort gründlich reinigen, vor allem im Frühling.
10. Spring fever (Frühlingsstimmung)
Frühlingsstimmung sind Veränderungen in der Stimmung oder im Verhalten, die mit dem Beginn des Frühlings einhergehen. In der Regel ein Gefühl der Unruhe und Aufregung, weil der Frühling kommt und das Wetter wärmer wird.
Englische Redewendungen im Frühling: Teste Dich selbst!
- As soon as the boss came in the door, everyone ______________.
- I don’t know how old Mike is, but obviously he is ______________.”
- He’s had a __________ since he met Joanna.
- Say the word “Australia” and a vision of beaches and blue seas immediately ____________.
- After about eight o’clock the city _______________.
- The cat ________ of the closet when I opened the door.
- I hope he’s not going to _________ any crazy ideas _____ us at the meeting this morning.
- He bounced into the office, full of _______________.
- I gave the kitchen a ____________ at the weekend.
- ‘A few kids had ___________ and thought was a good reason to skip finals, but I went to school every single day.’
Hast Du die englischen Redewendungen aus dem Frühling richtig verwendet? Sehe Dich hier die Antworten an:
-
- sprung into action.
- no spring chicken.
- spring in his step.
- spring to mind.
- springs to life.
- sprang out.
- spring, onto.
- the joys of spring.
- spring clean.
- spring fever.
Versuche jetzt, englische Redewendungen für andere Jahreszeiten zu lernen: Winter englische Redewendungen.